vrijdag 6 augustus 2021

2021-08-06 | Visage amical

 

Vriendelijk 

Vandaag gaan we naar Rouen cultuur snuiven. Dit lachende steentje zou daar zijn of haar avontuur starten, zij het niet dat ik ‘m weer eens vergeten ben weg te leggen. De intentie was er, nu ligt ie hier ergens om de hoek 😊 

Aujourd'hui, nous allons à Rouen pour flairer la culture.  Ce caillou souriant y commencerait son aventure, même si j'oubliais de le reposer.  L'intention était là, maintenant c'est ici quelque part au coin de la rue. 


Wanneer je 'm vindt, neem mee, kijk op mijn weblog (zie achterzijde steentje) en laat een foto met bericht achter waar je deze gevonden hebt en waar je 'm/d'r weer achterlaat voor zijn/haar vervolgreis (evt. met screenshot van de locatie). Vind je de wandelsteen te mooi om door te laten reizen, weet je iemand die er blij van wordt waaraan je 'm wilt geven, ook geen probleem, geef dan even door in welke stad, plaats, dorp, gehucht, buurtschap of familie ie een fijn plekje en/of thuis heeft gekregen.

Lorsque vous le trouvez, emportez-le avec vous, consultez mon blog (voir le dos du caillou) et laissez une photo avec un message où vous l’avez trouvé et où vous le laissez pour son voyage de suivi (éventuellement avec capture d’écran de l’emplacement). Pensez-vous que la pierre de marche est trop belle pour laisser voyager à travers, sachez.



Ik ben zeer benieuwd hoe zijn/haar reis gaat worden en die van alle andere en volgende stenen. Wie laat 'm verder reizen?

Reacties kun je hieronder plaatsen of stuur een mailtje, liefst met foto, naar jzwiers63@hotmail.com.

Je suis très curieux de savoir comment son voyage sera et celui de toutes les autres et prochaines pierres. Qui va le laisser voyager ? Les commentaires peuvent être affichés ci-dessous ou envoyer un courriel, de préférence avec une photo, à jzwiers63@hotmail.com.




Over de vertaling wordt niet gediscussieerd, ik spreek voor geen centimeter Frans. Lang leve “vertaler”.

Il n’y a pas de discussion sur la traduction, je ne parle pas Français d’un pouce. Vive le « traducteur ». 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten